モバイルアプリの課金やKindleコンテンツ提供などで日米二重課税を回避するために必要なEIN(Employer Identification Number)。アメリカの役所に申請する必要があるので、不慣れな方には難しい工程です。私自身、色々と試行錯誤した末、ようやくEIN番号の通知書が手元に届きました。
これから取得するという方向けに、手続き方法について、実録も添えて紹介します。
◇目次
手段は電話/FAX/郵送。所要時間も考えると、現実的には電話かFAX。
EIN番号の取得は、以下のいずれかの手段で取得可能です。郵送は1か月かかり、書類不備があると更に遅延します。現実的には電話かFAXでの取得が現実的でしょう。
「メールでお願いします」と言いたくなりますが、残念ながら書面手続きはFAXか郵送のみです。
- 国際電話 →その場で口頭で番号を教えてもらえる。最速。窓口は英語だが、日本語通訳をお願いできる。書類は1か月後に国際郵便で届く。
- FAX →4~5営業日かかる。英会話が不要なのがメリット。書類不備を教えてもらえないので、手続きが進んでいるのか却下なのか、そもそも届いているのか不明なのが難点。
- 郵送 →1ヶ月程度かかる。書類不備に関する問題は同じで、選択するメリットは少ない。
- 代行サービス利用 →1~2万円程度の取得代行サービスが存在するようです。この記事は自力解決を目指すので考慮外とします。
FAXの場合。Form SS-4に記入してIRSに送信する。書面手続きなので英会話は不要。
英語の電話に抵抗がある場合は、こちらがオススメです。記入用フォームとなるForm SS-4は、IRSのサイトに掲示されています。
また、FAX番号は、Instructions for Form SS-4で確認できます。
Outide the U.S.(米国外からの連絡)の番号がそれです。現時点では304-707-9471と記載されていますので、先頭に+1(アメリカの国番号)を付けて送信しましょう。送信する時間帯は、一応向こうの営業時間中(夜11時以降)にした方が無難だと思います。
また、FAX取得の場合は返信もFAXで来るので、受信ができるFAX番号が必要です(ss-4に記入する箇所があります)。
FAX機も番号もFAX機も持っていない、という方はeFax(インターネットFAXサービス)などのサービスが便利です。私も実際このタスクで利用させていただきました。
SS-4フォームへの記入
参考までに、eFAXを使用して私が送信した書面です。法人名義となっています。
尚、下図は4a-bの記入方法に問題があることが分かっています。4aに部屋番号等、4bに市や郵便番号を記入する必要があります。また、説明書によると4a-b、5a-bには国名記入必須(画像には記入がありませんが)とありますので注意しましょう。詳しくは図の下に掲載した表をご参照ください。
記入項目詳細
紙面の番号に対応させて記入項目を列挙します。
No. | タイトルと意訳(ご自身でも必ずご確認ください) | 備考(ご自身でも必ずご確認ください) |
---|---|---|
1 |
Legal name of entity (or individual) for whom the EIN is being requested EINが要求されているエンティティ(または個人)の正式名称 |
個人は氏名、法人は法人名(英語名を使用する場合、定款に明記する方が良い) |
2 |
Trade name of business (if different from name on line 1) 商号(1行目の名前と異なる場合) |
|
3 |
Executor, administrator, trustee, “care of” name 遺言執行者、管理者、受託者、「世話」の名前 |
|
4a |
Mailing address (room, apt., suite no. and street, or P.O. box) 郵送先住所(部屋番号と通り、または私書箱) |
|
4b |
City, state, and ZIP code (if foreign, see instructions) 郵送先住所の市、州、および郵便番号(米国外の場合。詳しくは説明書参照。) |
説明書には、「事業体の住所が米国またはその所有地の外にある場合は、市、州または州、郵便番号、および国名を入力する必要があります。国名を省略しないでください。」とありますので従いましょう。 |
5a |
Street address (if different) (Don’t enter a P.O. box.) 通りの名前(4a-bと所在地が異なる場合)(私書箱は入力しないでください)。 |
日本の住所であれば不要 |
5b |
City, state and ZIP code (If foreign, see instructions) 市、州、および郵便番号(米国外の場合。詳しくは説明書参照。)(4a-bと所在地が異なる場合) |
説明書には、「事業体の住所が米国またはその所有地の外にある場合は、市、州または州、郵便番号、および国名を入力する必要があります。国名を省略しないでください。」とありますので従いましょう。 |
6 |
County and state where principal business is located 主たる事業が所在する郡および州 |
|
7a |
Name of responsible party 責任者の名前 |
|
7b |
SSN, ITIN, or EIN SSN、ITIN、またはEIN |
何を取得したいのか?EINがほしいならEINと記入。 |
8a |
Is this application for a limited liability company (LLC) この申請は有限責任会社(LLC)のものですか |
米国法におけるLLCに該当するか否か。国税庁のサイトに簡単な解説があります。尚、日本法において設立する合同会社とは別物と考えてよいでしょう。 |
8b |
If 8a is “Yes,” enter the number of LLC members 8aが「Yes」の場合、LLC番号を入力 |
|
8c |
If 8a is “Yes,” was the LLC organized in the United States 8aが「Yes」の場合、LLCは米国で組織されましたか? |
|
9a |
Type of entity (check only one box). Caution: If 8a is “Yes,” see the instructions for the correct box to check. エンティティのタイプ(1つのボックスのみをオンにします)。注意:8aが「Yes」の場合は、正しいボックスの説明を参照してチェックしてください。 |
|
9b |
If a corporation, name the state or foreign country (if applicable) where incorporated 法人の場合は、法人化された場合は州または外国(該当する場合)に名前を付けます |
|
10 |
Reason for applying (check only one box) 申請理由(1つだけチェックしてください) |
|
11 |
Date business started or acquired (month, day, year). See instructions. 事業が開始または取得された日付(月、日、年)。手順を参照してください。 |
|
12 |
Closing month of accounting year 会計年度の決算月 |
日本の個人事業主であれば12月(December)。法人であればそれぞれの決算期を記入。 |
13 |
Highest number of employees expected in the next 12 months (enter -0- if none). If no employees expected, skip line 14. 今後12か月で予想される従業員の最大数(ない場合は0を入力)。従業員が予想されない場合、14をスキップしてください。 |
|
14 |
If you expect your employment tax liability to be $1,000 or less in a full calendar year and want to file Form 944 annually instead of Forms 941 quarterly, check here. (Your employment tax liability generally will be $1,000 or less if you expect to pay $5,000 or less in total wages.) If you don’t check this box, you must file Form 941 for every quarter. 暦年全体で雇用税負担が1,000ドル以下になると予想し、四半期ごとにフォーム941ではなくフォーム944を毎年提出する場合は、こちらを確認してください。 (総賃金が5,000ドル以下になると予想される場合、通常、雇用税の負債は1,000ドル以下になります。)このチェックボックスをオンにしない場合は、四半期ごとにフォーム941を提出する必要があります。 |
|
15 |
First date wages or annuities were paid (month, day, year). Note: If applicant is a withholding agent, enter date income will first be paid to nonresident alien (month, day, year) 最初の日付の賃金または年金が支払われた(月、日、年)。注:申請者が源泉徴収義務者である場合、収入が最初に非居住外国人に支払われる日付を入力してください(月、日、年) |
|
16 |
Check one box that best describes the principal activity of your business. あなたのビジネスの主な活動を最もよく表す1つのボックスをチェックしてください。 |
チェックボックスは順に次の通り。
|
17 |
Indicate principal line of merchandise sold, specific construction work done, products produced, or services provided. 販売された商品の主要なラインナップ、建設作業、製品、または提供サービスを示してください。 |
|
18 |
Has the applicant entity shown on line 1 ever applied for and received an EIN? If “Yes,” write previous EIN here No.1に示されている申請者エンティティがEINを申請し、受け取ったことはありますか?「はい」の場合、以前のEINをここに記入します |
|
- |
Third Party Designee 第三者の被指名人 |
EIN取得を委託されて申請している場合、委託者の情報を入力 |
- |
Under penalties of perjury, I declare that I have examined this application, and to the best of my knowledge and belief, it is true, correct, and complete. Name and title (type or print clearly) 偽証罪の罰則の下で、私はこの申請書を検討したことを宣言します。私の知識と信念の限りにおいて、それは真実であり、正しく完全です。名前とタイトル(明確に入力または印刷) |
虚偽の内容を含んでいないことの宣誓 |
- |
Applicant’s telephone number (include area code) 申請者の電話番号(市外局番を含む) |
国番号(日本なら+81)も含める |
- |
Signature / Date
署名/日付 |
自筆で記入 |
- |
Applicant’s fax number (include area code)
申請者の電話番号(市外局番を含む) |
記入が終わったら、eFax(インターネットFAXサービス)などを利用して即送信しましょう。時間がかかるので目的から逆算して早目の行動を取りましょう。
(PR)
電話の場合。日本語通訳さえ呼び出せれば、英語が苦手でもなんとかなる。
IRSに電話して取得する方法です。
普通に電話すると国際電話の料金がかかりますが、例えばSkypeは国際電話に対応している上、携帯電話と固定電話への電話では1ヶ月無料プランがあるのでオススメです。
尚、電話でもSS-4に記入すべき内容(氏名や法人、ビジネス内容など)を口頭で伝える必要があります。あらかじめフォームSS-4に記入するなどして内容を予習しておくとスムーズです。
電話番号
私がEINを取得した時は、+1 267-941-1099でした。変更される場合があるので、最新の電話番号を探してください。(「EIN 電話」などで検索すれば見つかると思います。)
電話する時間帯と通話開始まで
IRS事務所はアメリカ東海岸ですので、日本とはマイナス10時間差(サマータイムでずれる可能性があるので注意)です。夜23時以降に電話する必要があります。
状況にもよりますが、順番待ちで1~1.5時間ほど待たされます。夜中で眠い上、英語が苦手だと緊張します。粘り強く待ちましょう。
電話がつながったら、日本語通訳を呼び出す
窓口は英語話者です。英会話が苦手の場合、EIN番号を取得したい旨と日本語通訳が必要であることを頑張って伝えます。
私の場合、Excuse me, I would like to get an EIN number. Can I talk with Japanese translator? などと言いました。(私は英語は苦手なのですが、通じました。Japanese translatorを特に強調して発話すると通じやすいです。)
通訳の方はおそらく日本語ネイティブの方ではなかったと思いますが、問題なくコミュニケーションできました。
必要事項を伝えると、EINを口頭で伝えられる
フォームSS-4に書くべき事項を一つずつ日本語でヒアリングされます。スペリングまで一つずつ聞かれるので、それなりに時間がかかります。
すべて完了すると、口頭でEIN番号を伝えられます。また、通知書が1か月後に郵送されること、通知書は永久保管すること、提出が必要であればコピーを使うことなどが伝えられます。
かくしてEIN番号ゲットです。ちなみに番号は98で始まります。聞き漏らさないように、不安があれば必ず再確認しましょう。
私の場合、最終的にはSkypeの国際通話で真夜中にIRS(米国歳入庁)に電話して手続きしました。
私は英語が苦手なのでFAXを送ったのですが、反応が得られませんでした。
結局Skypeのアカウントを取り、夜中の0時頃に電話をかけました。尚、Skypeは2022年10月現在、1か月間の無料試用が利用可能となっています。
日本語通訳がついてくれるので、時間はかかりますが、やり取り自体は簡単です。繋がるまでの1~1.5時間の順番待ちでの緊張が一番しんどかった記憶があります。
手続きをするにあたっての反省点と結び
法人で取得する場合、会社の英語名を決めておくと、オペレーターに伝えやすいので便利です。
設立時の定款にも英語名を書いておくのがいいでしょう。第1条に社名を書くと思いますが、「尚、英語名はXXXとする」、といった具合です。英語社名は要登記事項ではないと思いますので、必要であれば合意書類を整えて変えておくのも一案です。(法務手続きに関しては専門家にご相談ください。)
今回は以上です。ありがとうございました。
記事筆者へのお問い合わせ、仕事のご依頼
当社では、IT活用をはじめ、業務効率化やM&A、管理会計など幅広い分野でコンサルティング事業・IT開発事業を行っております。
この記事をご覧になり、もし相談してみたい点などがあれば、ぜひ問い合わせフォームまでご連絡ください。
皆様のご投稿をお待ちしております。